ورود به حساب کاربری

نام کاربری *
رمز عبور *
مرا به خاطر بسپار.

گیل یار

زبان گیلکی


کتاب « زبان گیلکی» که توسط «استار گوییرا» و همکارانش به روسی نگاشته شده، یکبار توسط رونالد ام لاکوود به انگلیسی برگردانده شده و اکنون توسط مترجمان گیلانی به فارسی برگردانده شد.

 

کتاب« زبان گیلکی» به نویسندگی راستارگوییوا از سوی واحد آفرینش های ادبی حوزه هنری گیلان منتشر شده است.کتاب زبان گیلکی تالیف «راستار گوییوا» بی گمان جامع ترین اثری است که تاکنون در زمینه زبان گیلکی به نگارش در آمده است.

این اثر ارزشمند مشتمل بر یک مقدمه و پنج فصل است که عبارتند از: واج شناسی، واژگان، واژه شناسی، ساخت‏واژه و نحو؛ در پایان نسخه انگلیسی نیز دو متن ضمیمه مشتمل بر جمله های گیلکی همراه با ترجمه ی انگلیسی آنها آورده شده است.از آنجا که نسخه انگلیسی این کتاب در دسترس همگان قرار ندارد و نیز بدان جهت که برای برخی علاقه‏مندان استفاده از این نسخه دشوار است، مترجمان بر آن شدند که این اثر را به فارسی ترجمه کنند.در ترجمه این کتاب تلاش بر آن بوده تا متن کتاب به زبانی درست و سلیس برگردانده شود، برای واژه ها و اصطلاحات تخصصی بهترین معادل برگزیده شود و برای واژه ها و اصطلاحاتی که دارای ابهام بوده اند توضیحاتی در پانوشت ارائه شود.


این کتاب، حاصل زحمات چند تن از پژوهشگران غیر ایرانی است که ابتدا به زبان روسی نگاشته و سپس به زبان انگلیسی ترجمه شد و خانم ها مریم دانای طوس، نرجس بانو صبوری و هنگامه واعظی برگردان آن را به فارسی برعهده داشتند.
کتاب « زبان گیلکی» در ۲۵۴ صفحه و با شمارگان یک هزار نسخه روانه بازار کتاب شده است

 

----------------------------------------

مطالب مرتبط :

فرهنگ و گویش گیلکی شرق گیلان (شهرستان املش)

فرهنگ مثل ها و اصطلاحات گیل و دیلم

سر میگذارم به جنگل گیلان بیابان ندارد

 

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید