حرف اضافه «جی، جه، جا» در زبان گیلکی
⚡️حرف اضافه «جی، جه، جا» در گویشهای مختلف زبان گیلکی، معادل «از» و «با(به وسیلهٔ)» در زبان فارسی است و بر اساس دستور زبان گیلکی به صورت پسآیند در جمله قرار میگیرد:
🔵 کۊرا جی بۊمأی؟
(واگردان:از کدۊمور اۊمدی؟)
🔵 ماشین أجی بؤشؤ!
(واگردان: با (به وسیله) ماشین رفت!)
در گویشهای مختلف زبان گیلکی، تحت تأثیر زبان فارسی، گاهی آشفتگیهایی در دستور ایجاد میشود که با کمی دقت میتوان از بروز آن جلوگیری کرد.
🔰چند نمونه از این آشفتگیها و صورتهای صحیح در زبان گیلکی:
✖️صورت آشفته: کیتاب’ جه من فأگیفت.
➖فارسی واگردان: کتاب را از من گرفت.
✔️صورت صحیح: کیتاب’ می جا فأگیفت.
💡در جملهٔ آشفته علاوه بر اینکه جای “جه” و “من” عوض شده، صورت ضمیر ملکی “می” نیز تبدیل به فاعلی “من” شده است.
➕صورت آشفته: از کؤره دؤنی؟
➖فارسی واگردان: از کجا میدۊنی؟
✔️صورت صحیح: کؤره جی دؤنی؟
✖️صورت آشفته: از اۊیه جی هنده وگردسی؟
➖فارسی واگردان: از اۊنجا دؤباره برگشتی؟
✔️صورت صحیح: اۊیه جی هنده وگردسی؟
✖️صورت آشفته: یته از می رفیقان مره بؤگۊت
➖فارسی واگردان: یکی از رفیقهام به من گفت
✔️صورت صحیح: یته می رفیقان مره بؤگۊت